免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

機械翻譯有什么特點與方法?

時間:2021-12-09 17:39:18 作者:管理員


  機械設備不管是在生產上海市出口貿易商都離不開對產品的翻譯,今天證件翻譯員給大家說一說機械翻譯的特點與方法,來幫助大家在進行翻譯時,有更好的理解。

  機械翻譯的特點:

  1、雙重性,即一詞多義性。進行機械翻譯工作在選擇詞匯時,一定要注意選擇正確的沒有多重含義的詞匯,翻譯出來的稿件不能產生歧義。

  2、由派生詞構成。

  3、縮略詞的大量使用。為了簡潔、美觀和術語規范化,機械翻譯工作中會大量使用縮略詞。一類是列出固定詞組中的每一個詞的首字母,有的是在每個字母后面加上句點并且大寫;一類是半縮略詞,是由詞組前兩個詞的首字母加后面的詞構成的;一類是縮略某個詞的一部分,如開頭部分、結尾部分、中間部分或是兩端部分。

  4、復合詞占大多數。

  5、詞語搭配多。

  機械翻譯的方法:

  1、名詞的直譯

  在機械翻譯中,大多數的名詞都可以按照詞的本義直接翻譯出來。對于名詞性的專業術語、專有名詞以及縮寫詞等除了可譯采取意譯法外,還可以運用音譯法和形譯法。

  2、動詞的直譯

  英漢語中的謂語行為動詞大都可按字面的意義進行翻譯。用的最多的英語連系動詞 “be”的謂語變化形式和漢語“是” 或 “為” 的翻譯方法相同。

  3、名詞的轉譯

  在機械翻譯中表達動作概念的動名詞、具有動作意義的抽象行為名詞、由動詞派生出來的名詞等,往往都可以根據具體情況轉換成為漢語動詞。

  4、動詞的轉譯

  英語中某些謂語動詞不宜按照漢語動詞進行翻譯,而應該轉譯成漢語名詞,這樣才能夠符合漢語的表達習慣。
  以上就是證件翻譯員給大家分享機械翻譯的特點與方法,希望對大家有幫助,如果還有關于翻譯的其它問題想要了解,歡迎觀看本站其他文章,本站將會持續更新。

主站蜘蛛池模板: 男人j进入女人j的视频免费的| 亚洲国产精品美女久久久久| 国产精品视频一区国模私拍| 久久精品国产99国产精品| 久久无码人妻丰满熟妇区毛片 | av无码不卡一区二区三区| 国产精品精华液网站| 久久久久亚洲精品中文字幕| 麻豆亚洲国产成人精品无码区| av天堂午夜精品一区| 九一九色国产| 影视先锋av资源噜噜| 污污内射在线观看一区二区少妇 | 男女真人后进式猛烈动态图 | 无码人妻视频一区二区三区| 欧美成人aaa片一区国产精品| 夫妇交换性三中文字幕| 欧美成人在线视频| 国产精品无码一本二本三本色| 欧美孕妇变态孕交粗暴| 欧美裸体xxxx极品少妇| 国产特级毛片aaaaaa高清| 自拍偷自拍亚洲精品被多人伦好爽| 亚洲av纯肉无码精品动漫| 人妻丝袜中文无码av影音先锋专区 | 免费人妻精品一区二区三区| 亚洲精品欧美二区三区中文字幕| 亚洲国产美女精品久久久| 国产av天堂亚洲国产av麻豆| 日本内射精品一区二区视频| 欧美人与动牲交a免费观看| 亚洲av无码国产精品色午夜洪| 一本无码人妻在中文字幕免费| 女人高潮久久久叫人喷水| 少妇人妻系列1~100| 美女裸体无遮挡免费视频网站| 熟妇人妻无码中文字幕老熟妇| 激情伊人五月天久久综合| 中文字幕人成无码人妻综合社区 | 日本乱码伦午夜福利在线| 国产精品久久婷婷六月丁香|