免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

外事翻譯員有哪些必備技巧

時間:2021-12-09 17:38:40 作者:管理員


  翻譯員在翻譯的過程中不但需要翻譯語言,也需要傳遞情感和立場。隨著國際合作日益密切,外事翻譯越來越多,今天上海翻譯公司給大家說說外事翻譯員有哪些必備技巧?

  1、遵循翻譯的標準和原則

  外事翻譯自然要遵循較為公認的翻譯標準了,即由嚴復先生提出的“信、達、雅”的翻譯標準。很多人都知道“信、達、雅”標準,認為:“不信就是亂譯、錯譯,不達就是死譯、硬譯,不雅就是翻譯出來的內容其邏輯表達不清”。在遵循翻譯標準的前提下,外事翻譯工作者還要求追隨我國歷代翻譯家在探索翻譯審美和翻譯活動的一般規律時所創造的“和諧”之美的原則,即達到“文”與“質”、“信”與“美”、“言”與“意”、“神”與“形”、“化”與“訛”等對立統一中求得翻譯的和諧之美。

  2、直譯、意譯、直譯與意譯相結合等方法的靈活應用

  (1)直譯法就是在保留原文基本形式、形象、民族、地域特色等內容的前提下,用另一種語言直接表現出原文的信息。

  (2)意譯法就是解釋翻譯,要注意保持原文的含意,但著重要拋開原話,重新組合以求達到意義上的等值。有些習語如果用直譯法別人會看不出它的原意,這個時候用意譯的方法就變得容易理解了。

  (3)直譯和意譯合而為一以達到形神兼備的效果。

  作為外事翻譯工作人員,除了要具備上述較為基本的翻譯技巧外,還應該掌握并靈活運用翻譯的增詞與減詞的譯法、嫁接式譯法、長句的順譯與倒譯法等等。

  以上就是上海翻譯公司給大家分享外事翻譯的技巧,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章,如需轉載請注明出處。

主站蜘蛛池模板: 无码国产激情在线观看| 欧美日韩视频在线第一区| 国内精品久久久久久中文字幕| 首页 动漫 亚洲 欧美 日韩| 免费视频爱爱太爽了激情| 成人无码www免费视频| 色综合久久蜜芽国产精品| 久久精品无码精品免费专区| 日本一区午夜艳熟免费| 亚洲av日韩av永久无码绿巨人 | 国内自拍五区| 国产一区二区三区不卡av| 啊轻点内射在线视频| 亚洲av永久无码精品无码流畅| 国产成年女人特黄特色毛片免 | 欧洲亚洲色一区二区色99| 欲妇荡岳丰满少妇岳| 人人妻人人澡人人爽曰本| 韩国无码一区二区三区免费视频 | 久久国产劲爆∧v内射-百度| 国产成人综合在线观看不卡| 色综合色国产热无码一| 三男一女吃奶添下面视频| www夜片内射视频日韩精品成人| 精品国产男人的天堂久久| 成 人 免 费 黄 色 网 站 无 毒| 青草青草视频2免费观看| 三年片大全视频| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃| 开心婷婷五月激情综合社区| 国产小视频在线观看网站| 麻豆网神马久久人鬼片| 亚洲精品欧美综合四区| 久久久久噜噜噜亚洲熟女综合| 亚洲国产另类久久久精品网站| 裸体美女无遮挡免费网站| 草草地址线路①屁屁影院成人| 99久久99久久精品国产片| 精品国产男人的天堂久久| 婷婷综合久久中文字幕蜜桃三电影| 人人妻人人澡人人爽欧美二区|