免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

法律翻譯有怎樣的形式?

時間:2021-12-09 17:38:25 作者:管理員


  國際經濟、政治、貿易等方面的交流越來越多,法律翻譯越來越重要,今天北京翻譯公司給大家說說法律翻譯有怎樣的形式?

  1.風格一致

  法律文件在語體風格上必須保持正式、莊重,而這種正式性、莊重性主要是由法律語言來體現。比如,一些法規將“但是”譯成“but”或“however”,這種譯文就不符法律英語的語體風格,而應改譯成“providedthat”。相應地,法律英語文本中的“children”也不能簡單翻譯成“兒童”,而應譯為“未成年人”。所以,在法律文件英譯漢過程中,應根據法律英語語體風格,將其譯成具有中文法律語體特點的對等譯文,從而與法律原文語體風格保持一致。

  2.長句的翻譯

  由于法律語言的特殊性,法律英語中多使用長句。法律條文注重事實和邏輯推理,相互間的邏輯關系必須準確嚴謹,不能模糊。在翻譯實踐中,長句的翻譯大致可簡化為“破”和“立”兩個步驟。“破”是指先剖析出法律原文的主句、重心和整個句子的含義,再進行拆解,分析出句子的各層含義;“立”則指結合相關專業知識,通過精心組織字句,以漢語表達方式翻譯成目的語。

  3.遵循法律原文的固定程式

  由于法律文本要求必須語言確鑿、避免歧義,這往往需要經過法律界的專業人士實踐、檢驗和改進,從而形成法律文書的固定程式。所以在法律條文的翻譯時,應遵循原文的固定程式。

  法律翻譯是翻譯行業公認難度較大的一個領域,只有既精通外語又精通法律法規并有多年翻譯經驗的極少數專業人士才能保證法律法規文稿的譯文高質量。

主站蜘蛛池模板: 无码人妻久久一区二区三区不卡| 亚洲aⅴ无码专区在线观看春色 | 99精品国产丝袜在线拍国语| 欧美丰满老熟妇aaaa片| 精品成人乱色一区二区| 精品无码国产一区二区三区av| 一区二区三区精品视频免费播放| 久久久久久亚洲精品无码| 国产在线拍偷自揄拍无码| 农民人伦一区二区三区| 亚洲色欲色欲www在线播放| 少妇又色又紧又爽又刺激视频| 在线观看午夜亚洲一区| 人妻熟妇乱又伦精品视频| 无码国产69精品久久久孕妇| 精品无码国产一区二区三区麻豆| 日本护士吞精囗交gif| 国产乱了真实在线观看| 内谢少妇xxxxx8老少交| 国产稚嫩高中生呻吟激情在线视频| 帅小伙自慰videogay男男| 不卡高清av手机在线观看| 无码精品国产一区二区三区免费| 国产午夜视频在线观看| 美女裸体无遮挡永久免费网站| 免费无码高潮流白浆视频| 久热综合在线亚洲精品| 亚洲欧洲另类春色校园小说| 边做饭边被躁bd苍井空图片| 国产又爽又黄又无遮挡的激情视频| 亚洲午夜久久久久妓女影院| 国产又a又黄又潮娇喘视频| 男吃奶摸下高潮60分钟| 亚洲女同一区二区| 亚洲中文无码a∨在线观看| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡 | 亚洲国产av一区二区三区四区 | 久久久久亚洲av无码麻豆| 国内少妇偷人精品视频免费| 婷婷五月综合色视频| 久久久婷婷五月亚洲97号色|