免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

文檔翻譯的要領(lǐng)有什么?

時間:2021-12-09 17:37:38 作者:管理員


  文檔翻譯促進(jìn)了各個國家公司之間的溝通和交流,譯員在翻譯時需要遵循保密性、專業(yè)性、準(zhǔn)確性、可讀性,下面北京翻譯公司給大家說說文檔翻譯的要領(lǐng)有什么?

  Document translation promotes communication and communication between companies in various countries. Translators need to follow confidentiality, professionalism, accuracy and readability when translating. What are the main points of document translation?

  1、保密性

  1. Confidentiality

  在文檔翻譯開始之前,顧客就要和翻譯公司之間簽訂保密協(xié)議,這是尤為重要的一件事。因為在文檔翻譯過程中,可能會所涉及到公司機(jī)密內(nèi)容,比如秘密配方。為了防止機(jī)密被泄漏,在翻譯之前,簽訂雙方保密協(xié)議是非常有必要的。天譯時代翻譯建議您,就算是信譽(yù)非常好的翻譯公司,也不能遺忘這一過程。

  It is particularly important for customers to sign confidentiality agreements with translation companies before document translation begins. Because in the process of document translation, it may involve confidential company content, such as secret recipes. In order to prevent the leakage of confidentiality, it is necessary to sign a confidentiality agreement between the two parties before translation. In the days of translation, translation suggests that you, even a highly reputable translation company, should not forget this process.

  2、專業(yè)性

  2. Professionalism

  在進(jìn)行翻譯之前,除了簽訂保密協(xié)議十分重要之外,翻譯公司的翻譯人員查找專業(yè)方面的相關(guān)資料也是重中之重。在針對專業(yè)性比較集中的行業(yè),比如醫(yī)療行業(yè),機(jī)械行業(yè)等,在翻譯中要注重專業(yè)性的把控,多選用專業(yè)用詞。

  Before translating, besides signing confidentiality agreements, it is also the most important thing for translators of translation companies to find professional information. For professionally concentrated industries, such as medical industry, machinery industry, etc., we should pay attention to the control of professionalism in translation, and choose more professional terms.

  3、準(zhǔn)確性

  3. Accuracy

  這是文檔翻譯的最基本要求。文檔翻譯是非常注重準(zhǔn)確性的,這里主要是包括語言翻譯是否有錯別字、數(shù)據(jù)翻譯正確、翻譯情感符合原文等方面。

  This is the basic requirement of document translation. Document translation pays great attention to accuracy, which mainly includes whether the language translation is wrong, whether the data is translated correctly, and whether the emotion of translation conforms to the original text.

  4、可讀性

  4. Readability

  翻譯的可讀性是指,在對原文句法結(jié)構(gòu)進(jìn)行重新組合基礎(chǔ)上,使譯文的表達(dá)符合英語的語法規(guī)范,使讀者讀起來順口,聽起來順耳,看起來順眼。文檔翻譯看似簡單,其實在翻譯過程中需要注意到的細(xì)節(jié)部分卻是非常多的。多數(shù)情況下是因為沒有注意到細(xì)節(jié)問題,導(dǎo)致文檔翻譯質(zhì)量不高,進(jìn)而使翻譯成果只是一份質(zhì)量不過關(guān)的文檔翻譯。

  The readability of translation means that, on the basis of reorganizing the syntactic structure of the original text, the expression of the translated text conforms to the grammatical norms of English, making the reader read smoothly, sound smoothly and look smoothly. Document translation seems simple, but there are many details to be noticed in the process of translation. In most cases, due to the lack of attention to details, the quality of document translation is not high, and the translation result is only a document translation with poor quality.

  以上就是文檔翻譯的要領(lǐng),希望對大家有幫助,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,歡迎觀看本站其他文章!

  Above is the main point of document translation. I hope it will be helpful to you. If you want to know more about it, you are welcome to watch other articles on this site.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 色欧美片视频在线观看| 高清不卡一区二区三区| 亚洲av人人澡人人爽人人夜夜| 三人弄娇妻高潮| 少妇久久久久久被弄高潮| 一本一道av中文字幕无码 | 久久er热在这里只有精品66| 国产无套内射普通话对白| 精品人妻中文无码av在线| 69久久夜色精品国产69| 欧美最猛性xxxxx免费| 国产人久久人人人人爽| 国产色婷婷精品综合在线| 人妻有码中文字幕| 欧美成人家庭影院| 亚洲av无码一区二区三区网站 | 亚洲伊人久久大香线蕉av| 欧美金发尤物大战黑人| 口述他用舌头给我添高潮| 免费看少妇作爱视频| 欧美丰满老熟妇aaaa片| 久久精品国产色蜜蜜麻豆| 真实国产老熟女无套中出| 欧洲精品码一区二区三区| 新婚少妇无套内谢国语播放| 久久男人av资源网站无码| 精品国产乱码久久久久久郑州公司 | 亚洲薄码区| 欧美 日韩 国产 成人 在线观看| 在线观看国产精品日韩av| 久久精品国产69国产精品亚洲| 欲求不満の人妻松下纱荣子| 久久久久国色av免费看| 日韩日韩日韩日韩日韩日韩| 超碰97资源站| 俺也去俺也去电影网| 无码人妻精品一区二区三区夜夜嗨 | 精品一区二区三人妻视频| 夜夜爽77777妓女免费看| 天堂网在线最新版www| 国产帅男男gay网站视频|