免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

金融翻譯常見(jiàn)哪些技巧?

時(shí)間:2021-12-09 17:36:31 作者:管理員


  我國(guó)的金融行業(yè)與各國(guó)都建立了良好的外貿(mào)合作關(guān)系,金融翻譯顯得越來(lái)越重要,下面圖書翻譯公司給大家分享金融翻譯常見(jiàn)哪些技巧?

  China's financial industry has established good foreign trade cooperation with other countries. Financial translation is becoming more and more important. What skills do book translation companies share with you in financial translation?

  1、選擇詞義。

  1. Choose the meaning of the word.

  在金融翻譯時(shí),基本上都會(huì)在段落中、語(yǔ)言中存在一詞多義或者是一詞多類,這種現(xiàn)象較為常見(jiàn)。一詞多義只有一個(gè)詞類,但是有很多意義;而一詞多類是說(shuō),種類較多,但是每一種都具有不同的意義。所以,翻譯的時(shí)候,為了保證準(zhǔn)確下,還是應(yīng)該結(jié)合上下文、前后句來(lái)判斷詞語(yǔ)的意思。

  In financial translation, there exists a polysemy or a word class in paragraphs and languages. This phenomenon is more common. Polysemy has only one part of speech, but it has many meanings. But there are many kinds of words, but each one has different meanings. Therefore, when translating, in order to ensure accuracy, the meaning of words should be judged by combining the context and the sentences before and after.

  2、金融翻譯需確定詞語(yǔ)的褒貶。

  2. Financial translation needs to determine the praise and derogation of words.

  由于不同國(guó)家的語(yǔ)言是不一樣的,在使用語(yǔ)言時(shí),褒貶情況各有差別。比如:英語(yǔ),有一些詞本身就是具備褒貶恨意的,所以金融翻譯中的使用就要格外注意。當(dāng)然,也有一些在詞義上是中立的詞語(yǔ),不是貶義詞,也不算褒義詞。此時(shí),已然是要結(jié)合上下文和語(yǔ)境來(lái)分析,最終確定詞義。在金融翻譯中,如果有的詞語(yǔ)翻譯的不夠好,為解決問(wèn)題,也可以使用增詞法。

  Because the languages of different countries are different, when using languages, the situation of praise and derogation is different. For example, in English, there are some words which are praised or disparaged, so we should pay more attention to the use of financial translation. Of course, there are also some words that are neutral in meaning, not derogatory or commendatory. At this time, it is necessary to combine context and context to analyze and finally determine the meaning of words. In financial translation, if the translation of some words is not good enough, in order to solve the problem, we can also use word addition.

  3、金融翻譯需做好保密工作。

  3. Financial translation should keep secret.

  這也是作為一個(gè)金融翻譯人員所具備的最基本的素質(zhì)。由于金融方面涉及到的數(shù)據(jù)較多,做好保密工作是首要的,同時(shí)也是體現(xiàn)出職業(yè)素養(yǎng)的時(shí)候。

  This is also the most basic quality of a financial translator. As the financial sector involves more data, doing a good job of secrecy is the first and foremost, and also reflects the professionalism.

中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品无码av中文字幕电影网站| 亚洲色大成网站www| 日本道精品一区二区三区| 久久精品噜噜噜成人av| 波多野结衣初尝黑人巨大 | 国产精品一区二区 尿失禁| 永久免费av网站可以直接看的| 久久久精品国产sm最大网站| 人妻在线日韩免费视频| 国产av人人夜夜澡人人爽| 亚洲成在人线av无码| 伊人久久无码中文字幕| 永久免费看啪啪的网站| 色五月丁香五月综合五月亚洲| 久久天天躁狠狠躁夜夜爽| 欧美激情内射喷水高潮| 不卡高清av手机在线观看| 精品久久久久久国产| 韩国19禁无遮挡啪啪无码网站| 国产suv精品一区二区88l| 国产精品嫩草影院av| 久久久久噜噜噜亚洲熟女综合 | 孩交精品xxxx视频视频| 亚洲av无码av日韩av网站| 精品久久人人做人人爽综合| 久久国产精品久久久久久| 国产精品久久777777| 国模少妇一区二区三区| 亚洲无码电影| 日本亚洲色大成网站www久久| 国产二级一片内射视频插放| 免费a级毛片无码a∨蜜芽试看 | 亚洲国产精品第一区二区三区| 久久久久高潮毛片免费全部播放| 国产高颜值大学生情侣酒店| 日韩放荡少妇无码视频| 精品一区二区三区无码视频| 俺来也俺去啦久久综合网| 欧美日本免费一区二区三区| 国产免费无码一区二区视频 | 精品久久久无码中文字幕边打电话 |