免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

翻譯服務要求譯文質量

時間:2021-12-09 17:50:03 作者:管理員


  1、范圍
  本標準規定了翻譯服務譯文質量的基本要求、特殊要求、其他要求、譯文質量評定和檢測方法等。
  本標準適用于筆譯服務。北京翻譯公司
  2、規范性引用文件
  下列文件中的條款通過本標準的引用而成為本標準的條款。凡是注日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內容)或修訂版均不適用于本標準,然而,鼓勵根據本標準達成協議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本標準。
  GB/T 19363.1-2003 翻譯服務規范第1部分:筆譯
  GB/T 19000-2000 質量管理體系基礎和術語(idt ISO 9000:2000 )
  3、術語和定義
  下列術語和定義適用于本標準。
  3.1 關鍵句段 key sentence
  對譯文理解和使用結果的正確與否起決定作用的語句表述。
  注:關鍵句段包括對概念、原理、依據、因果關系等的關鍵性表述的單個句子或句子的組合。
  3.2 關鍵字詞 key word
  對譯文理解和使用結果的正確與否產生直接作用的字詞。
  注:關鍵字詞可以是文字,也可以是數字和重要符號。
  3.3 語義差錯 semantic error
  由于對原文理解的錯誤,導致譯文表述的錯誤。
  注:語義差錯可以是邏輯差錯、概念差錯、技術差錯。
  3.4 核心語義差錯 critical semantic error
  可能直接影響到顧客對譯文的正確使用甚至造成嚴重后果的差錯,主要包括關鍵句段錯誤和關鍵字詞錯誤。
  3.5 顧客 customer
  接受產品的組織或個人。
  [GB/T 19000-2000,定義3.3.5 ]
  3.6 翻譯服務 translation services
  為顧客提供兩種以上語言轉換服務的有償經營行為。
  [GB/T 19363.1-2003,定義3.1 ]
  3.7 原文 source text
  源語言文本。
  3.8 譯文 target text
  由原文轉換成的目標語言文本。
  4、基本要求
  4.1 忠實原文
  完整、準確地表達原文信息,無核心語義差錯。
  4.2 術語統一
  術語符合目標語言的行業、專業通用標準或習慣,并前后一致。
  4.3 行文通順
  符合目標語言文字規范和表達習慣,行文清晰易懂。

主站蜘蛛池模板: 八区精品色欲人妻综合网| 天天碰免费上传视频| 色窝窝无码一区二区三区色欲| 欧美日本精品一区二区三区 | 无码专区人妻系列日韩精品| 国产播放隔着超薄丝袜进入| 18禁美女裸身无遮挡免费网站| 欧美一区二区三区激情| 99久久国产综合精品麻豆| 亚洲av日韩av高潮潮喷无码| 香港曰本韩国三级网站| 丰满爆乳在线播放| 艳妇臀荡乳欲伦69调教视频| 性色av无码中文av有码vr| 放荡的闷骚娇妻h| 亚洲 欧美 国产 制服 动漫| 大尺度无遮挡激烈床震网站| 色婷婷在线精品国自产拍| 亚洲综合国产成人丁香五月激情| 久久久亚洲精品无码| 中文字幕一区二区三区久久网站| 色偷偷色噜噜狠狠网站30根 | 特大巨黑吊xxxx高潮| 看黄a大片日本真人视频直播| 琪琪的色原网站| 男女猛烈激情xx00免费视频| 高中生自慰www网站| 国产亚洲精品资源在线26u| 欧美xxxxx高潮喷水麻豆| 天堂√在线中文官网在线| 久久久久高潮毛片免费全部播放| 亚洲毛片无码专区亚洲乱| 久久久精品一区aaa片| 人人超碰人人爱超碰国产| 同性男男黄g片免费网站| 国产乱码精品一区二区三区四川人 | 奇米精品视频一区二区三区| 日韩精品人妻系列无码专区免费| 国产成人精品无码免费看| 长腿校花无力呻吟娇喘 | 亚洲色无码一区二区三区|