免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

進行字幕翻譯需要注意什么?

時間:2021-12-09 17:49:20 作者:管理員


  字幕翻譯是現在非常常見的一種翻譯種類,平時看的外國電影都需要字幕翻譯。很多觀眾在觀看國外電影,一邊看畫面一邊要閱讀字幕,所以要求翻譯員在翻譯時需要注意。北京翻譯公司給大家說說進行字幕翻譯需要注意什么?

  1、避免譯文中出現“英語式的漢語”

  由于中西方在表達習慣上存在著差異,在進行字幕翻譯時應盡量使譯文符合日常漢語的說話習慣。如:埃尼斯的妻子讓他去給小阿爾瑪擦鼻子。埃尼斯回答到:“if i hadthree hands, l could.”譯文:要是我有三只手,我就可以。顯然,這種翻譯雖然能表達出其中的含義,但書面味太濃,不如直接翻譯成“我簡直騰不開手。”再比如、:埃尼斯害怕他的妻子說出杰克和他的關系,因而舉起拳頭并威脅道:“You do it and i 'll make you eatthe fucking floor。”譯文:你敢喊,我就讓你啃地板。這種翻譯讓人感覺埃尼斯是在講笑話。降低了威脅警示的語氣。如果改成:你敢喊,我就把你打翻在地上。這樣的譯文讀起來既簡單明了,又符合了漢語的表達習慣。

  2、譯文應該避免“羅嗦”

  字幕翻譯不同于一般的書面翻譯。它是通過畫面、劇情以及聲音等多重信息渠道的共同配合來傳情達意的。有時,翻譯得太“全”反而會使字幕的作用喧賓奪主。比如:杰克夸獎自己的妻子:“Lureen’sgood at making hard deals jn the machinerybusiness.”根據劇情翻譯成:蘿琳很會談生意。但如果翻譯成:“蘿琳十分擅長做農業機械方面的生意,而且任何問題都難不了她。”機會使得譯文冗長拖沓。

  3、譯文應該降低“文化干擾”

  字幕翻譯應該削減文化隔閡對觀眾產生的理解障礙。例如:影片中阿爾瑪對丈夫埃尼斯所說到的:“…it comegeneral delivery.”中的"general delivery"不能夠按字面意思理解為:普通郵寄,因為general delivery是以前美國郵局在不清楚收件人地址的情況下郵寄信件的一種方法。只要在信件上寫明收件人大概住在哪一帶,便可以將信件寄出。為了降低文化的干擾可以把整句翻譯為:不確定住址郵寄過來的。

主站蜘蛛池模板: 蜜桃无码一区二区三区| 乱子轮熟睡1区| 国产农村妇女精品一二区| 大陆精大陆国产国语精品| 无限资源在线观看| 人妻夜夜爽爽88888视频| 无码无遮挡又大又爽又黄的视频| 少妇被粗大的猛进出69影院| 欧美熟妇性xxx交潮喷| 旧里番美熟妇1一2集| 性videos熟女意大利| 精品国偷自产在线视频99| 大肉大捧一进一出视频出来呀| 国产真人作爱免费视频道歉| 日本饥渴人妻欲求不满| 久久99热精品免费观看牛牛| 日日噜噜夜夜狠狠久久无码区| 天天综合网网欲色| 激情爆乳一区二区三区| 国产 浪潮av性色四虎| 无码国模产在线观看免费| 樱桃视频影视在线观看免费| 蜜臀性色av免费| 欧美人与牲动交xxxx| 国产在线视频一区二区三区| 岛国aaaa级午夜福利片| 免费夜色污私人影院在线观看| 久久国产精品一国产精品| 亚洲小说区图片区另类春色| 少妇又紧又色又爽又刺激视频| 国产精品偷窥熟女精品视频| 丰满多毛的大隂户毛茸茸| 狠狠综合亚洲综合亚洲色| 免费观看18禁无遮挡真人网站| 日本亚洲欧美在线视观看| 天码欧美日本一道免费| 色偷偷偷久久伊人大杳蕉| 欧美激情综合亚洲一二区| 日韩av无码中文字幕| 亚洲国产天堂久久综合226114| 亚洲熟妇久久精品|