免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

金融翻譯的特點有哪些?

時間:2021-12-09 17:48:42 作者:管理員


  金融行業(yè)的關聯(lián)度非常高,隨著我國經濟規(guī)模的擴大,國際金融之間的合作越來越多,國際之間的交流少不了翻譯,今天北京翻譯公司給大家說說金融翻譯的特點有哪些?

  The financial industry has a very high degree of relevance. With the expansion of China's economic scale, there is more and more cooperation between international finance and international exchanges without translation. What are the characteristics of financial translation today?

  1、國際化

  1. Internationalization

  雖然國際化是目前多數(shù)行業(yè)的發(fā)展趨勢與必然要求,但對于整個金融行業(yè)來說,這一特點就表現(xiàn)得尤為突出了。隨著中國“入世”之后,我國與國際市場的交流與融合不斷加快,各項金融業(yè)務也逐步對外開發(fā)。各家銀行、保險公司爭先恐后的上市,參與到國際經濟一體化的運作當中。而越來越多的外國金融機構也開始融入到我國市場,這使得中外金融機構之間跨語言和文化的業(yè)務學習、信息共享、經驗交流變得更加頻繁,對具有金融專業(yè)背景的翻譯人才以及翻譯公司的需求也越來越大。

  Although internationalization is the development trend and inevitable requirement of most industries at present, but for the whole financial industry, this characteristic is especially prominent. With China's entry into WTO, the exchange and integration between China and the international market has been accelerated, and all kinds of financial services have been developed step by step. Banks and insurance companies are scrambling to go public and participate in the operation of international economic integration. And more foreign financial institutions are beginning to integrate into the Chinese market, which makes cross-language and cultural business learning, information sharing and exchange of experiences become more frequent between Chinese and foreign financial institutions. The demand for talent and translation firms is also growing.

  2、專業(yè)化

  2, specialization

  眾所周知,金融翻譯是要求譯者具有一定的專業(yè)水平的。要了解金融專業(yè)的相關術語、熟悉具體的操作方法。很多金融詞匯不僅僅停留在字面的意思上,而是被賦予了更專業(yè)的含義。還有一些詞是無標準翻譯的,需要譯者結合原文含義,用專業(yè)的金融背景知識深入理解后加以翻譯的。由于,金融行業(yè)與其他行業(yè)的關聯(lián)度很高,例如:化工、汽車、教育行業(yè)等等。這就不僅僅只是需要譯者的金融知識背景了,更需要其具有網站翻譯、文言文翻譯、理論與交叉科學翻譯等綜合、全面的社會科學知識結構。

  As we all know, financial translation requires the translator to have a certain professional level. To understand the relevant financial professional terminology, familiar with the specific operation methods. Many financial words are given a more professional meaning than just a literal one. Some words are translated without standard, which need to be translated with professional financial background knowledge combined with the meaning of the original text. Because the financial industry is highly related to other industries, such as chemical, automobile, education and so on. This requires not only the translator's financial background, but also the translation of the website, classical Chinese, theory, etc. Comprehensive knowledge structure of social science with cross-science translation.

  3、重要性

  3. Importance

  金融機構所需的譯文通常包括會議紀要、年報、信貸指引、各類報告等。這些文件通常用于金融機構的董事會、股東大會、高級層的閱讀、討論或審批,關系著整個金融公司的業(yè)務發(fā)展以及投資戰(zhàn)略。尤其像年報,對于上市公司來說更是至關重要的。它是投資者了解公司詳細經營狀況的重要手段,在一定程度上能夠影響著投資者的投資決策,進而影響到上市公司的未來。這就要求譯文具有極高的翻譯質量和專業(yè)的水準,能夠保證海外投資者獲取完整準確的信息。

  Translations required by financial institutions usually include minutes of meetings, annual reports, credit guidelines, various reports, etc. These documents are usually used for the board of directors of financial institutions, shareholders' meetings, senior level reading, discussion or approval, related to the business development of the entire financial company as well as investment strategy. Especially like the annual report, for listed companies is more important. It is an important means for investors to understand the detailed management of the company, to a certain extent, it can affect the investment decisions of investors, and then affect the future of listed companies. This requires an extremely high translation quality and professional standard, which can guarantee the integrity of overseas investors. Accurate information.

  4、時效性

  4. Timeliness

  金融翻譯服務的重要性決定了其對翻譯時間的較高要求。有些稿件通常是當天收稿,次日交稿;或者是上午發(fā)來,下午就要。在稿件量大、時間緊的情況下,經常需要譯者保持高度的責任心,加班加點按時保質的完成任務。

  The importance of financial translation service determines the high requirement of translation time. Some manuscripts are usually received on the same day and submitted the next day, or sent in the morning and asked for in the afternoon. In the case of large volume of manuscripts and tight time, translators are often required to maintain a high degree of responsibility and work overtime to ensure the quality of the task.

  5、保密性

  5. Confidentiality

  眾所周知,金融機構經營的是貨幣資金,它也是各個企業(yè)正常運轉中不可或缺的物質基礎。而具體的財務數(shù)據(jù)最能真實的反映出企業(yè)的經營決策,是同行業(yè)競爭的核心所在。所以,凡是金融報告中所涉及到的各類財務數(shù)據(jù)、具體經營目標、資金數(shù)額,譯者都應遵守良好的譯風譯德,予以保密。

  As is known to all, financial institutions operate monetary funds, which are also the indispensable material basis for the normal operation of various enterprises. And the concrete financial data can truly reflect the enterprise's management decision, which is the core of the competition in the same industry. Therefore, all kinds of financial data involved in financial reports, specific business objectives, the amount of funds, translators should abide by the good translation style, to keep it confidential.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 全部露出来毛走秀福利视频| 国产亚洲av电影院| 18禁美女裸身无遮挡免费网站| 丁香花电影高清在线观看| 日本丰满熟妇hd| 吃奶摸下高潮60分钟免费视频| 国产亚洲成av人片在线观黄桃| 欧美日韩国产成人高清视频| 精品久久久久久无码中文字幕 | 成人性爱视频在线观看| 欧美xxxxx高潮喷水麻豆| 国产精品泄火熟女| 伊人久久五月丁香综合中文亚洲| 啊轻点内射在线视频| 国产suv精品一区二区| 大地资源免费更新在线播放| 亚洲国产欧美在线人成| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 无码人妻丰满熟妇区五十路| 成年男女免费视频网站| 国产精品久久久久无码av| 国产成人a∨麻豆精品 | 乱子伦一区二区三区| 亚洲成av人片乱码色午夜| 久久久久黑人强伦姧人妻| 国产精品一区二区av| 国产精品国产三级国快看| 东北少妇不戴套对白第一次| 久久男人av资源网站无码| 亚洲av无码专区电影在线观看| 日韩欧群交p片内射中文| 粗大的内捧猛烈进出视频| 国产麻传媒精品国产av| 无码囯产精品一区二区免费| 久99久热只有精品国产女同| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃| 99久久精品国产一区二区蜜芽| 99精品人妻少妇一区二区 | 亚洲精品成人网久久久久久| 狠狠躁狠狠躁东京热无码专区| 亚洲av无码有乱码在线观看|