免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

翻譯中國詩歌有哪些難題?

時間:2021-12-09 17:48:02 作者:管理員


  中國詩歌在海外傳播已久,充分的展示了漢語之美,進行翻譯的時候有很多需要注意的事項,也有一定的難度,今天陪同翻譯給大家分享一下翻譯中國詩歌有哪些難題?

  Chinese poetry has been spread abroad for a long time, fully demonstrating the beauty of Chinese. There are many matters needing attention and some difficulties in translating. What difficulties do you have in translating Chinese poetry with you today?

  四聲平仄無對應

  Four tones do not correspond to each other.

  漢字的四聲在中國古典絕句和律詩中起的地位十分重要,而外文卻沒有聲調(diào),因此中國古典詩詞中的平仄在翻譯成外文之后,自然也就無法表現(xiàn)。

  The four tones of Chinese characters play an important role in Chinese classical quatrains and rhythmic poems, but there is no tone in foreign languages. Therefore, the level tone in Chinese classical poems can not be expressed naturally after being translated into foreign languages.

  格律對偶難對照

  Grammatical Duality is Difficult to Contrast

  具體來講,古代的漢語是一個單音節(jié)的語言。因此,每行的停頓有一定的位子。比如,在五言絕句中,停頓在每行第二個音節(jié)后;而七言絕句,每行則有兩個停頓。在第二個音節(jié)之后,有一個比較短的停頓,在第四個音節(jié)之后,有一個則有個比較長的停頓。那種一致的現(xiàn)象當然也譯不過來。因此,“律詩里頭的那非常精美的對偶的句子也不容易譯成外文。”

  Specifically speaking, ancient Chinese is a monosyllabic language. Therefore, there are certain seats at the pause of each line. For example, in a five-character quintessence, pause follows the second syllable in each line; in a seven-character quintessence, there are two pauses in each line. After the second syllable, there is a shorter pause, and after the fourth syllable, there is a longer pause. Of course, the same phenomenon can not be translated. Therefore, it is not easy to translate into foreign languages the very beautiful antithetical sentences in the rhyme poems.

  長短句巧譯古詩

  A Skillful Translation of Ancient Poems with Long and Short Sentences

  雖然,翻譯家在把中國非常整齊的五言古詩和七言古詩譯成外文的時候,簡直沒有辦法反映原文的結(jié)構(gòu)和節(jié)奏。但英國著名的漢學家兼翻譯家阿瑟·韋利(ArthurWaley)翻譯五言古詩和七言古詩的時候,用一種托馬斯·艾略特(T。S。Eliot) 和 E。 龐 德(EzraPound)都很欣賞的節(jié)奏。這個形式中,譯文用一個讀重的音節(jié)來相配每一個中文的音節(jié)。譯文讀重的音節(jié)之間會出現(xiàn)一個或者幾個讀輕的音節(jié)。因此,譯文的句子比原文的句子常常長得多:“十五,從軍征”可以譯成英文的“At the age of fifteen I followed the armya’field”。我們同樣的可以把“少小,離家,老大回”譯成“As a very young boy I left my home,as a very old man I return”。雖然不是傳統(tǒng)意義上的嚴格的對仗,卻用共通的道理在英文的語境中表現(xiàn)了中國古典詩歌的格律之美。

  Although, translators can hardly reflect the structure and rhythm of the original text when they translate five-character and seven-character ancient Chinese poems into foreign languages. But when Arthur Waley, a famous British Sinologist and translator, translated five-character and seven-character ancient poems, he used a Thomas Eliot. S. Eliot) and E. Ezra Pound enjoys the rhythm. In this form, the translation matches each Chinese syllable with a stressed syllable. There will be one or more light syllables between the stressed syllables in the translation. Therefore, the sentences in the translated version are often much longer than those in the original: "Fifteen Years, Military Expedition" can be translated into "At the age of fifteen I followed the armya'field" in English. We can also translate "As a very young boy I left my home, as a very old man I return" into "As a very young boy I left my home, as a very old man I return". Although it is not a rigorous conflict in the traditional sense, it expresses the beauty of Chinese classical poetry in the English context with common principles.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 免费欧洲美女牲交视频| 丰满少妇三级全黄| 久久精品国产久精国产爱| 欧美xxxxx高潮喷水麻豆| 边做饭边被躁bd苍井空图片| 精品无码久久久久成人漫画| 92国产精品午夜福利免费| 亚洲熟妇av一区二区三区宅男 | 欧妇女乱妇女乱视频| 野花香视频在线观看高清免费| 亚洲国产精品一区二区成人片| 免费萌白酱国产一区二区三区| 亚洲国产精品18久久久久久| 成 人色 网 站 欧美大片在线观看| 国产成人无码网站| 国产女人高潮抽搐喷水免费视频 | 欧美日韩人妻精品一区二区在线| 日本一卡二卡不卡视频查询| 夜夜躁狠狠躁2021| 人妻暴雨中被强制侵犯在线| 中文精品一卡2卡3卡4卡葡京 | 人妻激情偷乱视频一区二区三区| 大雞巴亂倫有声小说| 国产又色又爽又黄刺激在线视频| 久久精品国产99久久久| 扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态图 | 人妻丰满熟妇岳av无码区hd| 国产激情久久久久影院老熟女免费| 亚洲色偷偷色噜噜狠狠99网| 精品成人乱色一区二区| 中国老太丰满毛耸耸| 久久精品亚洲国产av老鸭网| 亚洲一区二区观看播放| 樱桃视频 大全免费观看| 内射交换多p国产| 内射毛片内射国产夫妻| 丁香美女社区| 成年美女黄网站色大免费视频| 精品欧美一区二区在线观看| 国产成人精品无码播放| 亚洲午夜未满十八勿入网站2 |