免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

專業的財務報告翻譯有怎樣的標準?

時間:2021-12-09 17:47:21 作者:管理員


  財務報告對于企業有重要的作用,它反映了企業的財務狀況和經營成果,下面圖書翻譯公司給大家說說財務報告翻譯有怎樣的標準?

  Financial report plays an important role in an enterprise. It reflects the financial situation and operating results of the enterprise. What criteria does the book translation company have for financial report translation?

  財務報告翻譯需做到貨幣統一。財務報告涉及企業的經濟狀況的分析,不可避免會遇到很多貨幣金額。為了避免內容格式混亂,造成不必要的麻煩,在進行財務報告翻譯的過程中,需要把這些貨幣全部統一。如人民幣有時會用RMB來表示,有時又會用符號?表示,因此,在進行財務報告翻譯的時候需要統一貨幣的表達形式。

  Financial report translation needs currency unification. Financial report involves the analysis of the economic situation of enterprises, which inevitably encounters a lot of money. In order to avoid confusion in content format and unnecessary trouble, it is necessary to unify all these currencies in the process of financial report translation. For example, RMB is sometimes expressed by RMB and sometimes by symbols. Therefore, when translating financial reports, it is necessary to unify the expression of currency.

  財務報告翻譯需做到名稱統一。眾所周知,財務報告翻譯里面有很多專業術語,如利息支付倍數、經營費用、流動比率等等。英語和漢語不一樣,對于同一種專業術語可能會有數十種不同的譯法,用縮略詞來表示專有名詞也是英語中常見的做法,

  Financial report translation should be unified in name. As we all know, there are many professional terms in financial report translation, such as interest payment multiple, operating expenses, liquidity ratio and so on. English is different from Chinese. There may be dozens of different translations of the same professional term. It is also common practice to use abbreviations to express proper nouns in English.

  如資產負債表,可以表示為SOFP。如果不把這些專業術語統一,很容易導致整篇財務報告翻譯信息傳遞失實,嚴重還會讓企業遭受不白的經濟損失,因此財務報告翻譯專業術語不統一的混亂局面應該引起重視。

  For example, the balance sheet can be expressed as SOFP. If these terms are not unified, it will easily lead to the untrue transmission of information in the translation of financial reports, which will cause serious economic losses to enterprises. Therefore, the confusion of the non-unified terms in the translation of financial reports should be paid attention to.

  財務報告翻譯需做到格式統一。財務報告翻譯涉及很多表格分析,如資產負債表、利潤結構表、現金流量表等。如果采用的格式不統一,很容易讓人眼花繚亂,從而導致信息的錯誤傳遞。財務報告翻譯進行格式統一,不僅僅是為了美化翻譯文,更是譯員翻譯細節的體現,是窺探翻譯員職業素養的窗口。

  Financial report translation should be uniform in format. Financial report translation involves many forms of analysis, such as balance sheet, profit structure statement, cash flow statement, etc. If the format used is not uniform, it is easy to dazzle people, resulting in the wrong transmission of information. The uniform format of financial report translation is not only to beautify the translated text, but also to embody the details of the translator's translation. It is also a window to peep into the translator's professional accomplishment.

  以上就是圖書翻譯公司給大家分享財務報告翻譯的標準,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章!

  Above is the standard of financial report translation shared by book translation company. I hope it will be helpful to you. If you want to know more about it, you can watch other articles on this site.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 爆乳熟妇一区二区三区| 99re6在线视频精品免费| 18美女裸免费观看网站| 欧美video变态另类| 亚洲无码一区二区三区| 亚洲色成人网站www永久| av在线中文字幕不卡电影网| 一区二区三区精品视频免费播放 | 欧美性色黄大片手机版| 宝贝过来趴好张开腿让我看看| 18禁止进入1000部高潮网站| 亚洲精品无码av中文字幕电影网站| 又色又爽又黄18禁美女裸身无遮挡| 久久精品人妻一区二区三区| 麻豆国产va免费精品高清在线| 国内揄拍国内精品人妻| 国产成人艳妇aa视频在线| 国产精品一区在线观看你懂的| 日本丰满熟妇hd| 久久亚洲精品成人av | 肉大捧一进一出免费视频| 欧美丰满熟妇bbbbbb百度| 午夜精品久久久久久| 国产毛多水多高潮高清| 亚洲成a人片在线观看天堂无码| 久久天天躁夜夜躁狠狠 | 精品无码一区二区三区爱欲九九| 国产va免费精品观看精品| 亚洲精品乱码久久久久久久久久久久 | 亚洲av无码专区亚洲av网站| 国产精品美女久久久网av| 国产偷亚洲偷欧美偷精品| 日韩丰满少妇无吗视频激情内射| 国产a√精品区二区三区四区| 激情综合色综合久久综合| 美女露出奶头扒开尿口免费网站| 精品久久久久久国产| 精品一区二区三区无码视频| 草草久久久无码国产专区| 夜夜夜夜曰天天天天拍国产| 美女露出奶头扒开尿口免费网站|