免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

翻譯的中文格式有什么要求?

時間:2021-12-09 17:47:44 作者:管理員


  翻譯是我們生活中常見的一種工作,很多領(lǐng)域都會有翻譯的需求,在翻譯時,中文格式排版是比較重要的,下面北京翻譯公司給大家說說翻譯的中文格式有什么要求?

  Translation is a common work in our life. There will be a need for translation in many fields. When translating, Chinese format typesetting is more important. Now Beijing Translation Company will tell you what the Chinese format of translation requires.

  1、整篇文章的大標(biāo)題居中,用“宋體,2-3號字體”;

  1. The headline of the whole article is in the middle, with "Song Style, 2-3 Font".

  2、正文用“5號字,宋體”;

  2. The text uses "No. 5, Song Style";

  3、大標(biāo)題與正文之間的標(biāo)題的字號按“小3號——4號——小4號”的順序,超過3極標(biāo)題的仍按此順序,排到“小4號”后,以后的幾級標(biāo)題都按“小4號”;

  3. The titles between the headlines and the text are in the order of "No. 3 - 4 - No. 4", and those with more than three poles are still in this order. After "No. 4", the subsequent titles are all in the order of "No. 4".

  4、每一自然段落的起頭文字應(yīng)退后兩個字,符合中文排版習(xí)慣。各自然段之間不需空行;

  4. The beginning of each natural paragraph should be retreated by two words, which is in line with the Chinese typesetting habit. There is no empty line between the natural sections.

  5、原文是斜體的地方,譯文也應(yīng)用斜體,原文是加黑的地方,譯文也應(yīng)加黑;

  5. Where the original text is italic, the translation should also be italic. Where the original text is blackened, the translation should also be blackened.

  6、原文中的書名,中文應(yīng)加書名號“《》”;

  6. The title of the book in the original text should be titled "The Book" in Chinese.

  7、如客戶在格式上有特殊要求的,應(yīng)服從客戶的要求,如有的客戶要求一頁對一頁地翻譯,有的客戶要求按照原文格式,有的客戶要求分欄排版等;

  7. If customers have special requirements in format, they should comply with customer's requirements. For example, some customers require page-to-page translation, some customers require the original format, some customers require column typesetting, etc.

  8、在該分頁的地方,務(wù)必進(jìn)行分頁,分頁時必須通過插入分頁符進(jìn)行,即在word中點菜單“插入”下的“分隔符”,嚴(yán)禁使用打多個回車鍵來達(dá)到分頁的目的,這樣在修改時就會產(chǎn)生混亂。

  8. Paging must be done in this paging area. Paging must be done by inserting paging characters, that is, the "separator" under the "insert" of the word midpoint menu. It is strictly forbidden to use multiple return keys to achieve the purpose of paging, which will cause confusion when modifying.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 国产欧美在线观看不卡 | 日本阿v网站在线观看中文| 国模丽丽啪啪一区二区| 农民工嫖妓50岁老熟女| 免费欧洲美女牲交视频| 久久精品国产99国产精品| 大香伊蕉在人线国产av老女人| 国产成人精品日本亚洲11| 亚洲av无码成人精品区狼人影院| 精品久久久久香蕉网| 欧美色欧美亚洲高清在线视频| 亚洲av无码一区二区三区系列| 国产精华最好的产品入口 | 又白又嫩毛又多15p| 亚洲精品无码精品mv在线观看| 久久一日本道色综合久久| 在线日韩日本国产亚洲| 国产又爽又黄又无遮挡的激情视频| 亚洲色无码国产精品网站可下载| 2021久久精品国产99国产精品| 人人妻在人人| 精品无人区无码乱码毛片国产| 警察被两个混混脱裤玩j视频| 三年在线观看免费大全下载| 国产末成年女av片| 精品久久久久久久久中文字幕| 欧美疯狂做受xxxx高潮小说| 成在人线av无码免费高潮喷水| 色妞ww精品视频7777| 正在播放东北夫妻内射| 久久zyz资源站无码中文动漫| 精品深夜av无码一区二区老年 | 亚洲中文字幕久久无码精品 | 人妻人人澡人人添人人爽| 亚洲欧美日本久久综合网站点击 | 一本色道久久综合一| 国产精品三级在线观看无码| 与子敌伦刺激对白播放| 国产麻豆剧果冻传媒一区| 国产成人精品2021| 亚洲av成人片无码|