免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

翻譯的中文格式有什么要求?

時間:2021-12-09 17:47:44 作者:管理員


  翻譯是我們生活中常見的一種工作,很多領(lǐng)域都會有翻譯的需求,在翻譯時,中文格式排版是比較重要的,下面北京翻譯公司給大家說說翻譯的中文格式有什么要求?

  Translation is a common work in our life. There will be a need for translation in many fields. When translating, Chinese format typesetting is more important. Now Beijing Translation Company will tell you what the Chinese format of translation requires.

  1、整篇文章的大標(biāo)題居中,用“宋體,2-3號字體”;

  1. The headline of the whole article is in the middle, with "Song Style, 2-3 Font".

  2、正文用“5號字,宋體”;

  2. The text uses "No. 5, Song Style";

  3、大標(biāo)題與正文之間的標(biāo)題的字號按“小3號——4號——小4號”的順序,超過3極標(biāo)題的仍按此順序,排到“小4號”后,以后的幾級標(biāo)題都按“小4號”;

  3. The titles between the headlines and the text are in the order of "No. 3 - 4 - No. 4", and those with more than three poles are still in this order. After "No. 4", the subsequent titles are all in the order of "No. 4".

  4、每一自然段落的起頭文字應(yīng)退后兩個字,符合中文排版習(xí)慣。各自然段之間不需空行;

  4. The beginning of each natural paragraph should be retreated by two words, which is in line with the Chinese typesetting habit. There is no empty line between the natural sections.

  5、原文是斜體的地方,譯文也應(yīng)用斜體,原文是加黑的地方,譯文也應(yīng)加黑;

  5. Where the original text is italic, the translation should also be italic. Where the original text is blackened, the translation should also be blackened.

  6、原文中的書名,中文應(yīng)加書名號“《》”;

  6. The title of the book in the original text should be titled "The Book" in Chinese.

  7、如客戶在格式上有特殊要求的,應(yīng)服從客戶的要求,如有的客戶要求一頁對一頁地翻譯,有的客戶要求按照原文格式,有的客戶要求分欄排版等;

  7. If customers have special requirements in format, they should comply with customer's requirements. For example, some customers require page-to-page translation, some customers require the original format, some customers require column typesetting, etc.

  8、在該分頁的地方,務(wù)必進(jìn)行分頁,分頁時必須通過插入分頁符進(jìn)行,即在word中點菜單“插入”下的“分隔符”,嚴(yán)禁使用打多個回車鍵來達(dá)到分頁的目的,這樣在修改時就會產(chǎn)生混亂。

  8. Paging must be done in this paging area. Paging must be done by inserting paging characters, that is, the "separator" under the "insert" of the word midpoint menu. It is strictly forbidden to use multiple return keys to achieve the purpose of paging, which will cause confusion when modifying.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 麻豆久久久9性大片| 裸身美女无遮挡永久免费视频| 无码人妻黑人中文字幕| 国产精品人成在线播放新网站| 亚洲国产精品va在线观看麻豆| 天天干天天日夜夜操| 熟妇人妻系列av无码一区二区| 人妻少妇偷人精品视频| 无遮挡3d黄肉动漫午夜| 青草青草久热精品视频在线观看| 最近免费中文字幕大全高清10| 欧美精品黑人粗大视频| 国内精品人妻无码久久久影院| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 夜夜躁狠狠躁日日躁| 国产精品高清一区二区三区不卡| 精品人体无码一区二区三区| 国产ww久久久久久久久久| 亚洲av香蕉一区区二区三区| 国产av无码专区亚洲av软件 | 国产全肉乱妇杂乱视频| 99re久久精品国产| 久久99精品国产麻豆婷婷| 毛片tv网站无套内射tv网站| 北条麻妃国产九九九精品视频| 特大巨黑吊xxxx高潮| 玩弄丰满少妇xxxxx性多毛| 女人流白浆和喷水哪种是高潮| 日韩在线中文高清在线资源| 亚洲国产精品第一区二区| 国产丝袜在线精品丝袜| 亚洲三区在线观看内射后入| 爽爽影院免费观看| 精品国产av无码一区二区三区| 国产喷水1区2区3区咪咪爱av| 无码人妻一区二区三区精品视频 | 区久久aaa片69亚洲| 亚洲中文字幕av每天更新| 精精国产xxxx视频在线播放| 亚洲国产精品久久电影欧美 | 国产精品国产精品偷麻豆|