隨著經濟全球化趨勢的加劇,國際間經濟文化交流日益頻繁,我國以更加開放的姿態參與到世界的經濟文化的交流中去,而所有這些都離不開信息的傳播" />

免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 筆譯

推薦 +MORE

·化工翻譯 ·能源翻譯 ·游戲翻譯 ·航空翻譯 ·新聞翻譯 ·留學翻譯 ·專利翻譯 ·網站翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

新聞翻譯

時間:2018-05-31 17:51:30 作者:


  新聞傳媒:

  隨著經濟全球化趨勢的加劇,國際間經濟文化交流日益頻繁,我國以更加開放的姿態參與到世界的經濟文化的交流中去,而所有這些都離不開信息的傳播。新聞翻譯以其特有的方式有效、快速地將世界的信息用公用的國際語言——英語在全國范圍內迅速地傳播。由于英漢兩種語言在思維和表達方式方面存在許多差異,翻譯起來就需要根據具體情況,靈活運用一些方法技巧去克服英漢兩種語言在表達方式方面存在的差異,使譯文盡可能再現原文要表達的思想內容,又能符合漢語的習慣,易為中國讀者接受。因此了解作為新聞的英語的語法特點,掌握必要的翻譯技巧就顯得尤為重要。而了解新聞語言的特點、掌握新聞翻譯技巧,除遵循一般的翻譯原則外,還應遵循新聞翻譯的基本規律。這就要求英語新聞報道寫作在崇尚新聞報道的紀實性、正確性的原則和前提下,靈活巧妙地借助于某些修辭手段,以增加報道的可讀性、生動性,從而更好地吸引讀者,擴大新聞的傳播面和宣傳效果。因此,欲使新聞翻譯達到語言言簡意賅、生動活潑、幽默雋永的效果,就往往要求從事新聞報道工作的記者、編輯們在了解新聞英語的特點的基礎上掌握必要的翻譯表達技巧。

  新聞英語是英語中常見的實用文體之一。它用詞范圍廣,變化多;題材涉及社會政治生活、金融商業、軍事沖突、科技發展、外交斗爭、文體動態以及宗教、法律、家庭等各方面。目前對新聞英語及其翻譯的研究多基于新聞傳播學、文體學、語言學等的理論,從普通語言學和文體學的角度研究較多,卻很少涉及翻譯美學的理論。本文擬從翻譯與美學的關系入手結合新聞英語的特點對其漢譯過程中的審美和審美再現進行研究。新聞是報道或評述最新的重要事實以影響輿論的特殊手段,作為傳達信息的主要媒介,在當今社會中扮演著極為重要的角色。新聞類型有多種,但它們都有共同的基本特點。主要是:真實性、及時性、準確性、簡明性。因此新聞翻譯不僅要求語言精準、更是要體現出新聞翻譯的速度快。對于新聞筆譯我們要求態度嚴謹、措辭精準,確保新聞文件翻譯快速而高質量。對于新聞口譯我們更是有大批專業從事新聞翻譯的翻譯的譯員,無論是口語的熟練程度還是譯員的專業術語都達到一流的水準,確保每個新聞翻譯項目的質量,為每位客戶提供專業、快速的新聞翻譯服務。
  英語新聞翻譯特點
  一、詞匯特點
  新聞英語也有其明顯的詞匯特點。常用詞匯有特定的新聞色彩。新聞報導常使用某些詞匯來表達事實和事件,因此這些詞匯經過長期使用后逐漸取得與新聞報導相聯系的特殊意義,成為新聞體詞語。
  二、語言總體風格
  從語言風格上講,不同刊物有不同的語言風格,不同類型的文章也有不同的文體特點。第一,新聞刊物是大眾傳播媒介,讀者面較寬,其語言必須適應廣大讀者的閱讀水平——大眾性是其一大特點。第二,西方新聞界十分注重閱讀趣味。
  三、語法特點
  新聞英語的語法特點也很顯著。第一,時態的使用。在英語新聞中現在時被廣泛使用。第二,較多使用擴展的簡單句。第三,前置修飾語高度濃縮。新聞為使句子結構緊湊嚴密,大量使用前置修飾語修飾名詞。
  首先,在標題的翻譯上需要和原文一樣簡潔明了,好好琢磨詞匯,反復的斟酌,標題的翻譯是一篇文章的靈魂,文章中的內容幾乎都是可以通過標題來體現的,標題就是文章的重中之重。所以需要簡潔明了,含蓋整篇文章,非常的重要。
  其次,在翻譯的過程中,要準確的理解文章中一些新聞特定英語單詞的含義,因為在英語新聞中,都有著自己特定的詞匯,因此需要譯員準確的理解新聞英語中的特定含義,以便造成誤譯。
  第三,在翻譯的過程中,譯文的文體要與原文的一致,一般說來,新聞英語的正式程度適中,有時候會帶一些語體的色彩,所以譯文也應該得體適當,不能過于優雅,也不能過于粗俗。
  第四,要完善的翻譯好文章中出現的生僻詞或者是再造詞,遇到這類情況,可以根據語法的構詞情況,找出詞根,以幫助理解原文的意思。
  第五,譯文需要語言樸實,不可過于奢侈夸張,要站在客觀的角度去翻譯文章,不可以帶入私人的情感。
  最后,英語是存在時態的,而中文就不是很講究這點,所以在翻譯時不需要對于時態存在疑惑,但是需要注意的是原文中的一些特殊的語法現象。
  服務項目:
  新聞網站、企業網站、報紙、雜志、視頻、音頻、影像、博客、微博等。
  解決方案:
  ●解決方案
  專業文件是有專用術語和行業知識,要求譯員了解相關知識背景、語言習慣、術語,具備深厚行業背景知識。同時,行業發展日新月異、外部影響深入多樣,因此要求專利翻譯譯員具備前瞻性的理念。中譯國際擁有眾多的國家級譯審、海歸留學人才、各行業專家和多年翻譯經驗的外語專業人員上萬名,在全球范圍內擁有8716名簽約譯員,其中資深譯員500余名、高級譯員2800余人、外籍專家150余名、聯合國口譯顧問8人,年均筆譯超過5000萬字,口譯900人次。擁有一支高素質譯員、譯審、項目管理人員組成的服務團隊,從事翻譯工作多年,具有資深經驗,持有專八證書及國家一級二級三級翻譯證書,勝任不同領域的翻譯工作,準確把握和理解行業中的各種術語,確保客戶稿件的準確性和專業性。建立海內外最豐富的翻譯人才智庫、集聚翻譯人才資源,完善專業、細致、統一的人才分類及等級評價體系,優化整合分散的翻譯人才隊伍,系統化、專業化、經驗豐富鑄就了一流的翻譯品質、先進的辦公設備與快捷的質量管控系統確保客戶獲得最佳翻譯質量與服務。針對行業特點,中譯國際為客戶制定有針對性的、高性價比的翻譯服務解決方案。積極使用云庫術語系統和翻譯質量管理系統提高效率和準確性,按時完成客戶交付的翻譯任務。
  ●質量控制
  1、規范化的翻譯流程(一譯、二改、三校、四審),組建翻譯團隊,分析各項要求,統一專業詞匯,確定譯文格式要求,保證各類文件翻譯稿件均由專業人士擔任。
  2、公司全面控制質量和速度,監控翻譯進展,每日抽查譯文,翻譯人員交叉互審,雙重校對,層層把關,確保專業內容準確無誤。
  3. 與客戶進行有效溝通交流,聽取反饋,按照客戶意見建議二次完善,負責到底。
  4、匯集行業翻譯的精英和高手,對內部及外聘專利翻譯人員進行系統的培訓。強調翻譯質量控制的制度化和標準化,制定翻譯操作規范。
  ●翻譯流程
  1、需求(Need)-→2、報價(Price)-3翻譯(Translation)-4校對(Profreading)-5反饋(feedback)
  一.需求溝通
  了解文件的語種、內容、字數、時間和特殊需求等細節信息,獲取文件
  二.報價分析
  整體評估、內容審閱、統計字數、計算價格,制定翻譯解決方案,約定譯員時間
  三、簽訂合同
  收取總費用的70%作為預付款,在簽署合同之后正式啟動翻譯流程
  四、翻譯、校對、審核
  組建翻譯團隊,采取一譯、二校、三審的工序保證翻譯質量,確保專業內容準確無誤確保譯文語言流暢、優美
  五、譯文交付、結清余款、質量跟蹤
  支付余款、按時交付譯文,配備專屬客服,聽取反饋意見、提供長期售后服務,免費修改
  六、稿件保密
  原文件、譯文、存儲數據保留7天后遵守保密協議進行銷毀

主站蜘蛛池模板: 两根大肉大捧一进一出好爽视频| 国产精品成人观看视频国产奇米| 国产午夜精品一区二区三区漫画| 黑人大荫道bbwbbb高潮潮喷| 久久精品国产久精国产一老狼| 少妇高潮太爽了在线观看欧美| 囯产精品一品二区三区| 又紧又大又爽精品一区二区| 成全免费高清动漫电影| 肥老熟妇伦子伦456视频| 亚洲一区二区三区av无码| 摸进她的内裤里疯狂揉她动图视频| 国产精品18久久久久久vr| 国产真实乱对白精彩| 亚洲综合另类小说色区| 日韩人妻不卡一区二区三区 | 久久久久成人精品无码中文字幕| 三年片在线观看大全| 精品无码av无码专区| 少妇特殊按摩高潮爽翻天| 老熟女高潮喷水了| 欧美黑人又粗又大高潮喷水| 久久99精品久久久久久秒播| 亚洲av无码片vr一区二区三区 | 亚洲一区二区三区av天堂| 老司机午夜福利试看体验区| 欧美a级毛欧美1级a大片| 日韩精品无码av成人观看| 九九久久精品国产| 红桃av一区二区三区在线无码av | 无码av天堂一区二区三区| 丰满少妇a级毛片| 屁屁影院ccyy备用地址| 亚洲av成人片无码网站| 日本道精品一区二区三区| 久久人人爽爽爽人久久久 | 综合激情五月综合激情五月激情1| 国产精品亚洲片在线| 天堂√在线中文官网在线| 好吊色欧美一区二区三区视频| 人妻无码中文专区久久五月婷|